balagtas.org

balagtas.org

Wika Nga - PAGSUSUNOG NG KILAY

PAGSUSUNOG NG KILAY

Panlarawan ito sa pagsisikap matuto o seryosong pag-aaral, halimbawa, ng estudyante.

Tanglaw niya ang kandila o gasera sa halos subsob na pagtuklas ng kaalaman. De-koryente man ang buhay sa modernong panahong ito, ginagamit pa rin ang kongkretong prase. May brownout kasi.

Kaugnay nitong siste ang pagkapuwing o pagkabulag ng kinauukulan sa abo ng kilay.

Ibig sabihin, di niya naunawaan ang nalaman, o mali ang naituro sa pobre.
wikanga

Wika Nga - MUNDONG NAKAPAGITAN SA TINGIN AT TITIG

MUNDONG NAKAPAGITAN SA TINGIN AT TITIG

Ayon sa kasabihan, iba ang tinitingnan kaysa tinititigan.

Gaano kalaki o kaliit ang kaibahan? Depende sa abot-alam. Isang payo: tingnan at titigan ang realidad at katotohanan.

May realidad na produkto ng pagbaluktot sa truth. Ang katotohanan, ayon sa isang pilosopo, ay concrete analysis ng kondisyong concrete.

Oks kayang ilantad ang half-truth? Delikado. Baka bintangang sadista. Pambibiting patiwarik sa balag ng alanganin.

Ayon uli sa kasabihan, may pagbabago ang lahat, except sa (salitang) pagbabago mismo.

Mainam siguro, konsultahin lagi ang experience. Malaon at madali, liltaw kung gamundo o gahibla ng buhok ang pagkakaiba ng tingin sa titig.

Gamitin ang mata ng alaala, kahit ang gagamit ay may utak-pulbura, utak-talangka o isip-ipis.
wikanga

Wika Nga - KALAPATING MAHABA ANG LIPAD

KALAPATING MAHABA ANG LIPAD

Kung prostitution ang oldest profession, karalitaan (poverty) ang pinakagurang na problema ng mundo. Karalitaang higit sa economics ng sikmura. Naiipit tuloy ang buong katawan.

Sa kathang historical na Hija de la Fortuna ni Isabela Allende, ipinasilip ng isang "soiled dove" ang sanhi ng pagpuputa niya. Ginugulpi ng amang naniwalang nasa Paraiso pa sana si Adan kung hindi siya natukso ni Eba. Hindi gayon kasama ang propesyon niya, anang tauhang puta. Pipikit, walang iisipin at paglipas ng ilang minuto ay tapos na.

Ang Paloma ni Allende ay "kalapating mababa ang lipad" sa pagwiwikang Filipino. Tugon ang propesyong ito sa karalitaang pangkabuhayan, ayon sa palasak o karaniwang palagay.

Palasak din itong katawagan o bansag na nagkabasag-basag, lumaganap bilang nakalulungkot, nakatutuksong mga senyal ng karalitaang spiritual, pansin ng isang pastor.

Bukod sa "masamang babae," tawag din kay Paloma ang burikak, callgirl, donut, jokard, kaladkarin, kokak, jije, pampam, patutot, pakantuten-- depende sa sona at sirkumstansiya ng heograpiyang pangwika.

Dagdag sa katiyakan: "calban" o lalaking prostitute. Higit sa katawan ang kalakal. Isipin halimbawa ang political prostitutes na pinalalayaw ng alta sosyedad.

Sina Paloma at Palomo ay may mahabang lipad. Kasinghaba ito ng kasaysayang nagsisimula marahil sa Genesis.

--
Plaridel Ortega
wikanga

Wika Nga - MAHIGIT 10 KAHULUGAN NG 1 SALITA

MAHIGIT 10 KAHULUGAN NG 1 SALITA

"Hulog" ang isang salitang Filipino na maraming sinasabi. Mga katumbas nito?

Bagsak/lagpak at bulid; halimbawa, prutas na bumagsak sa bubong/kotseng nabulid sa bangin.

Salin (translation). Pagpapadala ng liham sa koreo. Deposito sa bangko (bank).

Paggawa ng dagdag na parte ng bahay gaya ng sibi; pagtiyak sa vertical na ayos ng poste/dingding sa pamamagitan ng plumb line.

Takal kaugnay ng cake making. Pagpayat: nahuhulog ang katawan. Amor o simpatiya: loob na nahuhulog.

Grasya ng Diyos o hulog ng langit. Labang ipinatalo.

Saklaw ng "hulog" ang pagwiwikang panlangit at panlupa.
wikanga

Wika Nga - KASALI SA SALIN

KASALI SA SALIN

Translation o salin ang isang paraan ng pagpapalawak ng tangkilik sa akdang isinalin.

Pambawas ito sa bigat ng layuning umunawa at magpaunawa.

Literal ba o malaya ang (pagka)salin? Puwedeng kombinasyon, kung sadyang ito ang kailangan.

Pinakamahalaga sa salin: mapanatili ang diwa't kahulugan ng orihinal. Makiling ang mayorya ng translators sa diskarteng malaya.

May pahalaw na salin; madalas ay pinipili ang ilang tampok na bahagi ng akdang isasalin dahil mahaba ang kabuuan nito.

Kasali ba sa gawaing ito ang "saling-pusa"? Pupuwede iyong "salin" lamang.
wikanga

Wika Nga - BINALASANG SALITA

BINALASANG SALITA

Laro sa salita ang isang paraan ng pagsubok sa kaalamang pangwika.

Sa naritong erotikong tulang "Kay Ana Grema", agad makikita sa titulong ito ang diskarteng anagramatiko.

"Sabik ako sa bikas mo
na likha ng iyong halik:
panakaw man ay pakanaw,
nagdumila, nagdumali.

"Kung ibinit ang balak ko,
ibitin mo kaya muli?
Sa pagtukso ay pagtusok
ang sagot na tagos dapat".

Tukuyin ang pitong salitang idinaan ng makata sa sistemang anagram.
wikanga

Wika Nga - KATAS NG 'BATO'

KATAS NG 'BATO'

Hindi "kidney" ang "bato" natin dito. Pero pwedeng ikonek sa sakiting Bato Gang, nilarong patutsada sa mga "batugan" o tamad.

Konsiderasyong idiomatic ang kakatasan natin ng kahulugan. Heto ang ilang patak.

'Taga sa bato'--isaisip habambuhay. 'Tisuring bato'--api-apihan, hinahamak lagi.

'Bato sa baboy'--mapanira. 'Bato sa manok'--kumakabig pero ayaw magtulak, humihingi hindi mahihing(i)an o sakim.
wikanga

Wika Nga - SI 'BULAGSAK' AKA 'AKSAYA' SA LILIM NG AKASYA

SI 'BULAGSAK' AKA 'AKSAYA' SA LILIM NG AKASYA

"Bulagsak" si Atanacio, mapag-aksaya (mapagsayang) ng pera o kabuhayan. Nagbenta ng lahat ng sariling ari-arian, nakalilim sa akasya si Aksiyong Aksaya. Pakonsuwelo niya sa buhay ang salitang "saya" (glad) na nakakabit sa alyas niya. Para siyang "lagsak"--bunton ng sukal o basura. Naging "bulag" si Atanacio sa pagpili ng gawaing gagampanan. Nagpakaadik kasi sa kaliwa't kanang bisyo. Todo"bagsak" siya. Masasabi rin na kakulay ng lilim ang kanyang kamalayan.
wikanga

Wika Nga - PULSO NG SALITA

PULSO NG SALITA

Pintig ng kahulugan ng salita ang pantig (syllable). Nakabatay sa nabuong salita ang pulso ng ekspresyon, ng pahayag, na anumangkomunikasyong pangwika.

Pantig, kung gayon, ang nagsisilang ng salitang pinakinggan, binasa, at pinagmoldehan ng pagyaman at pagbabago ng wika.

Karanasan ang batayan naman ng tao sa paglikha o pag-imbento niya ng salita.

Anyo at tunog at kulay at numero ang patuloy na umaayuda sa pintig ng kahulugan.

At sa kombinasyong iyan madalas din na pantig na ikinakabit sa unahan, gitna at hulihan o dulo ng salitang-ugat (rootword) nailalarga ang higit pang kabatiran sa talastasan.
wikanga

Wika Nga - OPERASYON 'SALVAGE'

OPERASYON 'SALVAGE'

Panahon ng rehimeng Marcos nang magsimulang lumaganap ang salitang "salvage" na pagpatay, imbes na pagsagip, ang kahulugan. Kasama sa pagbabagong pangwika ang ganyang kabaligtaran.

Kabilang ang "salvage" sa mahigit 8,000 Enlish-language words sa librong Dictionary of Word Origins na kinatatalaan ng sumusunod:

"Sa puntong etimolohiko, bayad sa pagkaligtas ng barko ang 'salvage'. Dumaan ang salita sa Old French na 'salvage' buhat sa medieval Latin 'salvagium', isang derivative ng late Latin 'salvare' (source ng English 'save').

Sa Filipino, 'salba' ang popular at maaliwalas na katumbas ng "salvage". Pahapyaw na naghaka ang media sa nabaligtad na kahulugan. Baka may kinalaman daw sa bigkas at tunog ng salitang Espanyol na 'salvaje at English na 'savage'.

"Kaligtasan" pa rin ang kahulugang nakakarga sa "salvage" na ipinakahulugan ngang kapahamakan. Noong mga dekada '70 at '80, kaligtasan ng mga salbahe o elementong kriminal ang nakataya. Laganap ang krimen, kasangkot ang mga alagad ng batas, kailangang patayin ang mga kapwa salarin para di sumuko at magtapat.

Saklaw ng kahulugang kriminal ng "salvage" ang mga kaso ng 'desaparesido'--kung matagpuan man ay patay na, "pinatahimik" ng military dahil nagtaguyod ng rebolusyonaryong pakikibaka ang mga biktima.
wikanga

Wika Nga - 174 TAON NG 'O.K.'

174 TAON NG 'O.K.'

Alam ng halos lahat ang kahulugan ng "O.K." pero bihira siguro ang nakababatid na dinaglat na palayaw (abbreviated nickname) ito ng isang politikong Kano.

Noong 23 Marso 1840, naglathala ang peryodikong New Era ng New York City ng ganitong anouncement:

"The Democratic O.K. Club are hereby ordered to meet at the house of Jacob Calvin on Tuesday evening".

Binuo ang club para suportahan sa muling pagkandidato ang dating presidente ng US na si Martin Van Buren, isinilang sa Kinderhook, New York.

Sa paghirit niya ng 2nd term sa White House, "Old Kinderhook" ang naging papuri kay Van Buren ng admirers niya.

Mula noon, naging popular sa US at lumaganap sa buong mundod ang prase ("okey" rin ang bigkas-Filipino).
wikanga

Wika Nga - (I)SIPI(N)

(I)SIPI(N)

Isang salin sa Filipino ng 'quote', 'quotation' at 'copy' ang salitang-ugat (rootword) na 'sipi'. Anagramatikong mahuhugutan ito ng 'pisi' (string), 'isip' (mind, thought) at 'ipis' (cockroach).

Kailangang ayon at alinsunod sa konteksto ang pagsipi bilang ayuda sa punto de bistang ipinahahayag ng sinumang sumisipi.

Isang layunin sa pagsipi ang 'magpapogi'. Halimbawa, ng politikong pulpol na umaastang matalas ang ulo. O ng pastor na nagpapalawak ng relihiyosong kawan niya.

Ang pagiging 'out of context' ng kinauukulan ay puwedeng udyok ng hangad na pagtugmain ang retorika at realidad na magkataliwas naman.

Kung alam mo ang bagay na ito, di mo siguro gugustuhing lumitaw na meron ka ngang isip, pero may tali itong pisi at pinamamahayan ng ipis.
wikanga

Wika Nga - SI 'MISS BLURB'

SI 'MISS BLURB'

Nakikinabang ang industriya ng advertising sa isang artipisyal na salitang inimbento ng humorist na Kanong si Gelett Burgess.

Patok siya sa readers at listeners noong 1920s at 1930s nang makatuwaan ni GB na paglaruan ang diskarte ng advertisers.

Naghanda ng dummy book jacket para sa convention ng isang publisher, nagnakaw siya ng sketch ng isang kaibig-ibig, kabataang babae at idinispley niya ito.

Nilagyan ni Burgess ng maikling endorsement ni "Miss Belinda Blurb" ang libro. Nagtagumpay si GB: nakabilang sa sirkulasyon ang pekeng entusiyasmo ni Belinda Blurb.

Tinawag na "blurb" ang anumang abisong papuri sa ibinebentang libro, plaka, kotse, etsetera.

(Batay sa librong Why You Say It ni Webb Garrison)
wikanga

Wika Nga - BANTAY TALAKAY

BANTAY TALAKAY

Kolum ang 'Bantay Talakay' na inilaan noong 20 00-2001 ng isang broadsheet para sa reporters at correspondents nito.

Tungkol sa beat assignments ang mga paksang itinakda. Layunin: masanay ang mga tagapag-ulat sa pagbuo ng opinyon.

Naglaho ang broadsheet at kolum, pero hindi ang larong pang-media.

Silang mga alagad ng 4th estate na magbantay sa kapakanang pampubliko ang isang tungkulin ay patalakay kung sumalakay.

Lantad na lihim ito dahil talamak na sakit. 'Sikat' na halimbawa ang AC/DC ( attack and collect/defend and collect).

Patas lang naman daw. Pantay talakay ang pagbabantay, ibig sabihin, antay salakay na masobreng pamamahayag ang katumbas.

Napakayaman sa mga manipestasyon ng bantay salakay ang bansang nasa matuwid na daan daw sa kasalukuyan.

(Celine Labuyo)
wikanga

Wika Nga - PAGWIWIKANG PAMPANULAAN

PAGWIWIKANG PAMPANULAAN

Bilang mga alagad ng sining, may sari-sariling depinisyon ng tula ang mga makata mismo, isinasaloob man o isinisiwalat ang pakahulugan dito.

Pangkalahatang pananaw ng balagtas.org ang sumusunod:

Pinakamasugid magpahiwatig ang makata. Taglay ng pinakamaikli niyang pananalita ang pinakamahabang gunita.

Hindi kailanman mabubuo ang tula kung iisipin ang sukat at tugma at malayang taludturan.

Walang tradisyonal, walang moderno sa daigdig ng talinhaga. Mayroon lamang muling-likha.

(LEAntonio)
wikanga

Wika Nga - MAWALANG-GALANG NA PO

MAWALANG-GALANG NA PO

Idyomatikong ekspresyon ito ng respeto, na magagamit sa malikhaing paraan upang ipagpauna ang mapanuring diskurso.

Angkop na halimbawang paberso naman ang "Bato-bato sa langit, ang tamaa'y huwag magagalit."

Ginamit iyan ng isang writer bilang sanggunian, pabaligtad ang epekto, na sinadya.

Ibinulgar niya, patudyo, ang negasyon ng pang-aalipin at pagpapaalipin, sa ganito niyang teksto:

"Hay, bato-bato sa langit,
ang tinamaa'y nagalit:
inayawan na ng kabig
ang mala-tukong pagkapit."

Wala nga pong galang ang writer sa sistemang panlipunang nailarawan ng nilarong mga salita at ekspresyon.
wikanga

Wika Nga - PILOLOHIYA AT LITERATURA

PILOLOHIYA AT LITERATURA

Philology (pilolohiya o palawikaan): pag-aaral ito ng mga pormang historikal ng isang wika o mg wika, kabilang ang mga pormang non-standard at dialectal, gayundin ang mga kaugnay na wika.

Gayunman, di dapat makulong sa pag-aaral pangwika lamang ang philology. May mga tekstong nasa matatandang porma ng wika na kadalasang nagtataglay ng kapangyarihan at tiyak na katangian.

Ang alinmang pag-aaral na bumabalewala sa mga iyan, o tumatangging magsikap para umunawa riyan, ay di-kompleto at maralita.

Samantala, ang alinmang pag-aaral na linguistic lamang ang tuon ay nagtatapon ng pinakagmahusay na materyal at pinakamahusay na argumento para sa eksistensiya nito.

Sa larangang iyan ng palawikaan, di mapaghihiwalay ang literary at linguistic.

(Halaw kay Tom Shippey, "J.R.R. Tolkien: Author of the Century")
wikanga

Wika Nga - MGA LETRANG MAHILIG SA PROXY

MGA LETRANG MAHILIG SA PROXY

Tatlong letra sa palabaybayang (spelling) Filipino ang madalas magproxy sa isa't isa.

Kung alin sa 3 ang piliin para ipambuo ng partikular na salitang Pinoy ay ayos lang.

Nagkakabigayan ng puwang (space) habang namamalaging buo ang salita pati kaukulang kahulugan niyan.

Mga halimbawa: "dumudugo" at "dumurugo"; "kalsada" at "karsada"; "madumi" at "marumi".

Nagwawakas, siyempre, ang sistemang proxy kapag isang letra ang umeeksena kahit wala sa lugar (o "lugal"). Nag-iiba kasi ang salita at kahulugan nito.

Malaking siste ang "dula" (drama/play) na ginawang "dura" o "lura" (spittle).
wikanga

Wika Nga - SALIN BILANG BIRONG MALALIM

SALIN BILANG BIRONG MALALIM

Nagiging parusa sa iyo bilang translator ang pabirong hamon ng sinuman sa abilidad mo.

Ipasasalin sa iyo ang isang salita. May pahiwatig (clue) na ihahanap mo ng kaukulang konteksto. Lilitaw na masisteng "makatwiran" ang"tama" o "angkop" na salin.

Halimbawa: Ano ang classic translation sa Filipino ng "impotent"? Wala sa alinmang dictionary ang salin nito. Meron lang "ibong adorno" na sagot ng nagpasalin, kung sinukuan mo ang hamon.

"Classic" ang batayan, pagsangguni sa obrang "Ibong Adarna." Ibon ang isang phallic na katapat ng testicle, panlalaki ang impotent, at adorno ang singkahulugan ng dekorasyon, borloloy, palamuti.

Halimbawa pa: Ano sa Filipino ang (salin ng) "abortion"? Suko kang muli? Tanging sa sariling dictionary ng imahinasyon ng mabirong nagtanong matatagpuan ang sagot: "Patay kang bata ka."
wikanga

Wika Nga - KULAS: ANAGRAM NG BALIKBAYAN

KULAS: ANAGRAM NG BALIKBAYAN

Materyal ng malilikhang sitwasyon ang anagram. Paglitaw ng mga salitang binalasa, paglaruin ang imahinasyon.

Anong tema ang ibig talakayin ayon sa mga salitang iyan bilang batayang estruktura? Ang ngalang Kulas, halimbawa, ay isang sagot.

Sumulak ang dugo niya, biglang naalala ang hirap na dinanas sa abroad: ginulpi, itinapon sa lusak matapos pagnakawan, binantaang papatayin pag nagreklamo sa pulisya.

At ngayong dumating si Kulas sa sariling bahay, masukal ang kalooban niya.

Sa halimbawang ito, ang sitwasyon ay batay sa mga salitang-ugat na'luksa', 'lusak', 'sulak' at 'sulak'. Sumulpot sa anagramatikong larong pangwika ang mabubuong mahabang akda na realismong sikolohikal at emosyonal ang katangian.

(GENSEL MORANTO)
wikanga